Vad Virágok Könyvműhely
   Képregénycsemegék    Amerikától Ázsiáig

A kis herceg – sajtóvisszhangok update

Sándor Csilla kritikája A kis hercegről. Folyamatosan frissítjük bejegyzésünket.

A kötet megjelenése előtt:

www.kepregeny.net, Euro(S)trip 2008. ősz-tél, 2008. december 18., Santito

“Az eredmény, függetlenül az eltérő eszközöktől, ugyanolyan megindító, megrázó, elgondolkodtató és felkavaró, akár a regény, életünk bármely szakában is olvastuk is. Ezt valóban tanítani kellene.”

Könyvesblog, 2008 húsz legjobb könyve a francia Lire szerint, 2008.12.08., nlp

” A Lire indoklása szerint kellett egyfajta szemtelen merészség, hogy valaki szembeszálljon Saint-Exupéry elfogult rajongóival, és azoknak a sznobizmusával, akik utálják a könyvet, arra hivatkozva, hogy túlságosan “negédes”, mert úgy beszél a gyerekekhez, mintha felnőttek lennének, a felnőttekhez pedig mint gyerekekhez szokás. [....]  A képregényes adaptáció hű marad a szöveghez, ugyanakkor Sfar esztétikája felfedi A kis herceg melankolikus, merengő, egy szóval “ázsiai” dimenzióját.”"

A kötet megjelenése után:

Könyvesblog, Ilyen lett az új kis herceg, 2009.11.16., Wostry Ferenc

“Gyönyörű ez a nagyalakú képregényalbum, ráadásul masszív, súlya van, gravitasa. Mondanám, hogy az év gyerekkönyve – nem csak gyerekeknek – de mivel gőzöm sincs egyébként a hazai gyerekkönyv-kiadásról, túlzás lenne. [...]  Az a rózsakurva, a tüskéivel… Az kell.”

Buborékhámozó, 2009. dec., Ami a szemnek láthatatlan, Fehér Zoltán (Zorro)

“Ritka, hogy egy friss és ropogós európai album még a megjelenése évében olvasható  magyar nyelven, azonban a Vad Virágok Könyvműhely jóvoltából ez a gyakorlat is meghiúsulni látszik, hiszen Sfar nagy vitát kiváltó alkotása itthon igényes kivitelű, kemény fedeles változatban jelent meg a kiadó gondozásában, épp csak pár hónappal a francia bemutatót követően. [...] A kifejező léptékváltás talán legszebb példája a történet utolsó oldalán mutatkozik meg, amikor Sfar, elhagyva a szöveget, egyfajta prológusként, a Szaharában veszteglő repülőgépet teszi meg főszereplőnek. A már-már antropomorf gépóriás mozdulatlan tömege a plánváltásokban, a nézőpontok logikátlanul kapkodó-kereső egymásutániságában mintha azt kérdezné tőlünk/általunk: hová tűnt el a kis herceg, hová Saint-Exupéry, hová a tiszta, gyermeki lélek ? ebből a kietlen, fölnőtt világból?”

Geekz, Előadás a Kis herceg képregényadaptációjáról a Francia Intézetben, 2009.11.17., Santito

“A 2008-as év képregényes eseménye Franciaországban vitathatatlanul Saint-Exupéry Kis hercegének Joann Sfar (Torony, A rabbi macskája) által feldolgozott képregényadaptációja volt, ami jelentősen megosztotta az eredeti művet szent iratként kezelő közvéleményt. A kultúresztétikai-irodalmi kereszteshadjárat során sokan vesztek oda, a Herceg (fővesztés terhe mellett most már csak így emlegetendő) azonban győztesen tért vissza, sőt: belovagolt Magyarországra is a Vad Virágok Könyvműhely színeiben. ”

Napvilág.Net, Képregény Saint-Exupéry kis hercegéből, 2009. 11. 16., Vancsó Éva

“A kis herceg így kockákban és szövegbuborékokban tért vissza, Sfar rajzai méltóak az eredeti regényhez, káprázatos színekben és képekben tökéletesen visszaadják az eredeti hangulatot. ”

KultúrPart, Joann Sfar csodálatos világa , 2009. 12. 08., Kánya Andrea

“Joann Sfar modern megközelítésében a Kis herceg megmarad bájos, szívfacsaró, kedves történetnek.”

Népszabadság, A kis herceg – képregényben , 2009. 12. 13., Kemenes Tamás

“Úgy tűnik, Sfar műve a képregény több nagy (persze itthon még mindig ismeretlen) erényét is csillogtatja – így például az adaptáció nála nem az ismert irodalmi alkotás közönséges képre fordítását jelenti, hanem bátor továbbgondolás, izgalmas asszociációkra nyíló lehetőség. Nem “könnyű emésztésre készíti elő” Saint-Exupéry munkáját, hanem új, és helyenként egészen meghökkentő utakat nyit benne. ”

Gyermekirodalom, A kis herceg képregényben , 2010. 1. 3., Sándor Csilla

“A képregény attól is jó, hogy úgy tudott hű maradni az eredetihez, hogy éppen az érzelgősség maradt ki belőle, ami miatt nem vettem gyakran a kezembe ezt a könyvet.”

TumblrPinterestShare

Kategóriák: európai képregények
Címkék: , ,

nincs hozzászólás

Még egy hozzászólás sincs...

Dobd fel az oldalt, írd le a gondolataidat!

Hagyj üzenetet